应该是属于语言的习惯 真正倒装的话应该是 Que fait Bernard?
真正口语中的话很随意的 不会那么严格的
口语中当然也可以啊,可是你说的时候不觉得很别扭吗?
这个就好像英语里问句里助动词和主语也会倒装一样的,就是一个语言习惯。
当然口语里可以随便一点哈~
希望对你有帮助!
就这么规定的。
法国人自个儿可不觉得乱。你按照我们的语言思路说 que +qn.+faire 法国人不就觉得乱了么。。。
既然是学习法语就按照人家的思路来吧。
不能说 que Bernard fait
感觉非常的奇怪。
相当于英文里面的 What does he do?
最常说的比如Que font-ils 只是因为疑问而倒装
如果想用正方向的语序 恐怕只能说
Qu'est-ce que Bernard fait?
不一定对 还望指教