it is worth doing sth 的意思是“值得做某事”,不是被动语态结构,也不含被动语义。
it is worth doing sth 是系表结构+主语补足语(= doing sth is worth),是句型 it worth + 名词 的变体。it 为形式主语,指代动名词词组 doing sth。由于 doing sth 不等于 sth being done,因此这个句型不能理解为被动语义的句子。实际上,英美英语里都没有 it is worth to do 或者 sth is worth to be done 这种表达方式。例:
正确:It is worth shopping at factory outlets. (在厂家直销店购物很值。)
错误:It is worth to shop at factory outlets.
正确:It is worth learning English. (学英语值得。)
错误:It is worth to learn English./ English is worth to be learned.
1.be worth doing 值得做 在这里doing主动表示被动含义 例如The book is worth reading.
2.be worth to be done 这是worth后面加不定式 要变成不定式的被动语态
3.be worth of being done
以上三种意思一样 后两种是被动语态
不要看上面的答案 我跟语法书讲的一样 不信你去查书 上面的答案 有的简直是胡说 什么be worth to do sth啊