英语翻译 急!!!!

2024-12-19 18:51:57
推荐回答(6个)
回答1:

~~~~~~~~我自己手工翻译的哦,满意的话要加分哦 好累的哦呵呵~~

成千上万的恒星在太空运转. 少数一起运转,然后组成一小群,但是他们中的大多数还是独立运转。由于他们运转的宇宙很大很大,所以一颗星星很少临近其他恒星。最普遍的情况是每个星星单独运转,就像一艘船在空旷的海洋中。这艘船它的最近邻相距百万英里。从这我们就很容易理解为什么一个明星很少发现另一个。
我们相信,不管怎样,大约200万年前,有另一颗恒星在空间中漂移时,正好离太阳很近,就像太阳和月亮潮汐,所以这颗恒星肯定加速了日表的形成。

回答2:

1、Man
on
behalf
of
English
men
and
women,
and
who
chaired
the
meeting,
even
the
women,
called
chairman,
that
appeared
Madam
chiairman
this
title.
2、Whether
speaking
or
writing,
that
gender
unknown
person,
he
always
used
instead
of
she.
3、When
one
and
when
one's
repeated
use
of
pronouns
he,
him,
or
his
substitute,
generally
do
not
she
or
her.
Indefinite
pronouns
everyone,
everybody,
anyone,
anybody,
etc.
When
using
pronouns
to
refer
to,
though
can
he,
she
or
they,
but
we
often
he,
him,
or
his
substitute,
generally
do
not
she.
4、In
many
English
terms,
both
derogatory
that
more
women
that
men
do
not.
5、When
the
words
of
men
and
women
also
appear
that,
generally
after
the
first
male
and
female.
6、Of
course
there
are
exceptions.

回答3:

Don't
forget
to
bring
your
dictionary
to
school.

回答4:

Don't
forget
to
put
the
dictionary
to
take
to
school
at
home
at
school

回答5:

Do
not
forget
to
bring
your
dictionary
to
school

回答6:

第一个是正确的,因为人在学校,用bring是带来的意思。第二个不正确,应该改为take,是吧字典带到学校,人本身不在学校,有一个空间的变化。
希望对您有所帮助。。