在国内出版的书如何拿到国外出版?

2025-03-10 21:14:46
推荐回答(5个)
回答1:

由于欧美信奉出版自由,因为出版流程千差万别,具体要以出版商为主。专事出版服务的小出版公司,主要提供自助出版服务。这些出版公司的出版程序主要取决于客户需求。大出版公司的出版流程则有固定模式,分工细致,流程缜密,只要获得组稿编辑的合约,出版公司会将作品完善至极致并符合西方阅读口味。
因此,首要任务还是找到一家靠谱的大公司,将自己的作品介绍、国内成绩等值得一书的地方提前准确地翻译出来,递送组稿编辑然后与之商谈。
1、联系组稿编辑专门跟作者或经纪人打交道,负责联系组稿、审稿的提纲和样章。

2、组稿编辑代表出版公司同作者或经纪人预签或正式签订出版合同。
3、书稿翻译。可以自己请人翻译,也可以让出版商负责翻译,一般为后者。
4、书稿转交责编审核。责编审读后会向作者提出修改意见,作者修改后再交责编审核,直至责任编辑满意通过。
5、责编把稿件交给专业或特聘编辑(三-四名),分别按各自擅长进入内容编辑(既不同的人负责自己擅长的情节,如悬疑、如爱情、如打斗等)。
6、内容编辑完成,再交给责编审核。
7、责编审核通过,移交统稿编辑,把几份修改稿统一合并,合并后再移交责编。
8、责编完整阅读,确认OK移交又一名资深编辑进行整理和修改。
资深编辑修改整理后将稿件移交责编。如此反复,所有知识性问题在内容编辑阶段全部解决。
9、文字编辑:责编会指定两三名文字编辑修改处理稿件的遣词造句、语法使用、文字错误等,各自修改后交给责编,责编认可后再次把几份稿件交给统稿编辑。(经过统稿后的稿件往往还需要再根据文字编辑的意见进行修改)为了确保语言文字的正确和规范,责编会把稿件同时交给一名资深文字编辑进行修改,修改后再交给责任编辑。
10、版式设计
11、校对:两三名校对员同时、分别进行。校对后的校样统一交给统稿编辑统稿,然后再交给责编和版式设计人员审查定稿。
12、校对完成,进入发行。

回答2:

合同是双方的条款是双方约定的,既然已经签了,也没什么合理不合理的了,估计这个是出版社的格式合同,一般来说出版方当然希望你签给他们的权利越多越好。看你签的合同基本上把与著作权相关的权利都已经签给出版社了。你想在国外出版的书不知道是中文还是外文,因为你贴出来的合同的表述上还是有一些漏洞,首先没有规定语言文字,比如是中文简体、中文、还是所有语言;其次也没有规定发行的范围,比如是全球发行,还是限于中国大陆或者中国境内(含港澳台地区)等等。另外,你想在国外出版的图书是同一种文字的吗?还有就是你跟出版社签约的时间是多少?还有就是内容有较大变化,其中的变化比例有多少?这些都是决定你是否可以在国外出版正常出版图书的一些要素。

回答3:

没有不合理的,双方同意就行了,只要与国外出版社签订合同就行了

回答4:

通常出版合同会约定地域范围,一般都是国内的,你这个把国外的也签掉了,现在
你如果在国外出版,就是版权输出,这个不是个人能操作的,你可以联系,让出版社输出版权,然后按照约定的,双方对半分成就行了。

这个没有什么不合理的条款,合同是双方签订的,就是双方协商约定,你都签字认同了,就是认同遵守了。

回答5:

去国外交易里就行,有问题再找我哦!