1,pension off 是固定短语,指“发年金使退休”,get在这里表示被动。
翻译:他最后被发年金退休了吗?
2,如果想让当地鸟类增加,你要准备去消除任何可能对你相称给朋友的鸟类有威胁的东西。
3,second degree burm 二级烧伤
4,call是打电话,right now是立刻马上
1.最终他得到退休金没有?
pension off 是固定短语,get表示被动,无任何意义,就像I have got it
2.如果想增加当地鸟类的数量,那么你必须消除与鸟类的隔阂,和它们友好相处。
3. Joanna Meyer医生为一名二级烧伤的儿童进行了治疗。
“After the child had been treated and was being prepared for discharge. ”这句语法有问题。。没法翻。。。 discharge是流脓的意思
3、乔安娜·梅耶博士来对待孩子遭遇了第二学位burm这个孩子被虐待之后,正准备出院。 second degree burm---burm第二学位。
4、现在让我们来验证我们的航班。 call right now --- 现在打电话
1、他能报销了最后吗?
2、如果你从一个地方增加的鸟,准备做什么可能要消除危害到那些你想套近乎。