请教一个法律翻译问题

2025-01-06 07:03:26
推荐回答(1个)
回答1:

我一直在大学教授法律英语。当下,有两个法律英语考试在全国、全球正开展的如火如荼:一是“法律英语证书全国统一考试”(Legal English Certificate,简称LEC);二是“国际法律英语水平测试”(Test of Legal English Skills,简称TOLES)。无论考取哪一个证书,都是从事涉外法律服务工作人员专业英语水平的权威证明,甚至可以据此免试被优先聘任到世界知名律师事务所、法律教学与研究机构,或国内外政府司法机构和跨国集团等令人向往的“黄金单位”。 TOLES分为初级、中级,初级大概学习72学时就能通过,中级要400学时左右吧。但学好法律英语的前提是你有良好的法律基础,不懂英语往往因为不懂法律;但法律英语又有很独特的特点,譬如法律英语词汇在词源上大量收录采用了中古英语、拉丁语、法语、德语和西班牙语中的法律词汇,加之成对词、近义词、命令词和情态动词使用较多,而准确用词与模糊语言在法律文本中又常常同时出现,法律英语句式复杂冗长,被动语态多用,法学术语生僻艰深,法律条文晦涩难懂。故学英语难,学好法律英语更难。你最好有个长远的打算去学习,而且我觉得学法律英语最重要的用途不是考试,而是实践中能用得上,如代理涉外案子,拟定国际货物销售合同,写公证书、判决书等等,还有就是为到美国读法律的硕士、博士提早做好准备。我有很多心得,希望以后还能帮到你。 shirley