送李愿归盘谷序 韩愈
太行之阳有盘谷.盘谷之间,泉甘而土肥,草木丛茂,居民鲜少.或曰:「谓其环两山之间,故曰盘.」或曰:「是谷也,宅幽而势阻,隐者之所盘旋.」友人李愿居之.
愿之言曰:「人之称大丈夫者,我知之矣.利泽施於人,名声昭於时.坐於庙朝,进退百官,而佐天子出令.其在外,则树旗旄,罗弓矢,武夫前呵,从者塞途,供给之人,各执其物,夹道而疾驰.喜有赏,怒有刑.才畯满前,道古今而誉盛德,入耳而不烦.曲眉丰颊,清声而便体,秀外而惠中,飘轻裾,翳长袖,粉白黛绿者,列屋而闲居,妒宠而负恃,争妍而取怜.大丈夫之遇知於天子,用力於当世者之所为也.吾非恶此而逃之,是有命焉,不可幸而致也.
穷居而野处,升高而望远;坐茂树以终日,濯清泉以自洁.采於山,美可茹;钓於水,鲜可食.起居无时,惟适之安.与其有誉於前,孰若无毁於其后;与其有乐於身,孰若无忧於其心.车服不维,刀锯不加;理乱不知,黜陟不闻.大丈夫不遇於时者之所为也,我则行之.
伺候於公卿之门,奔走於形势之途;足将进而趑趄,口将言而嗫嚅,处污秽而不羞,触刑辟而诛戮,徼幸於万一,老死而后止者,其於为人贤不肖何如也 」
昌黎韩愈闻其言而壮之.与之酒而为之歌曰:「盘之中,维子之宫.盘之土,可以稼.盘之泉,可濯可沿.盘之阻,谁争子所 窈而深,廓其有容;缭而曲,如往而复.嗟盘之乐兮,乐且无央;虎豹远迹兮,蛟龙遁藏;鬼神守护兮,呵禁不祥.饮且食兮寿而康,无不足兮奚所望 膏吾车兮秣吾马,从子於盘兮,终吾生以徜徉.」
【译文】
太行山的南麓有个叫盘谷的地方。盘谷中间,泉水甜美而土地肥沃,草木丰茂,居民稀少。有人说:“因为它处在两山环抱之间,所以叫‘盘’。”有人说:“这个谷,境地幽静而山势险阻,是隐居的人盘旋的地方。”我的朋友李愿就隐居在这里。
李愿曾经发过这样的议论:“人们称之为大丈夫的,我太知道了。那就是要施利益恩泽于人,让自己的名望声誉昭著于世。他们坐在庙堂朝廷之上,任免文武百官,辅佐天子发布诏令。到了外地,就树起旗旄,罗列着弓箭,武士在前面喝道,随从把路都堵塞了,供应服侍的人,拿着各自的东西,夹道奔驰。喜有赏,怒有罚。才智杰出之士拥满跟前,道古称今地赞扬他们盛大的功德,教对方听起来很入耳而不厌烦。此外还有那些眉毛弯弯脸蛋儿丰满的美人,声音清脆而体态轻盈,外貌秀美而内心聪颖,飘动着轻轻的衣襟,低拖着长长的袖子,扑面粉白而描眉黛绿,舒适地养在一列列的后房里,失去依仗而妒忌别人受宠,为了博取怜爱而斗美争妍。这就是那些被天子赏识、为当代出力的大丈夫的所作所为啊。我倒并非厌恶这些而故意逃避,只是人各有命,不可能侥幸得到。
“要是在草野之间过穷困的隐居生活,登高可以望远,一天到晚坐在茂盛的树林里悠然自得,用清澈的泉水把自己洗得很洁净。从山上采来的,甘美可口;从水中钓到的,鲜嫩可食。生活作息没有一定的时间,只要舒适就行。与其当面听到赞誉之辞,不如背后不遭人毁谤;与其身体得到快乐,不如内心无所忧虑。不受官车官服的束缚,也没有遭刀锯刑戮的危险,天下治乱不须知道,贬谪升迁一概不闻。这是那些生不逢时的大丈夫所能做的,我就是这样做了。
“另外一种人则在公卿的门前伺候,奔走于势利途中,脚刚迈出又犹豫不前,口刚张开又嗫嚅不语,处于污秽之中而不知羞愧,触犯刑律而将遭诛戮,即使这样还想万一能侥幸发迹,直到老死而后已,在为人处世上哪种人贤哪种人不肖呢?”
昌黎韩愈,听了这番话而不觉心气为之一壮,就敬他的酒为他唱了这首歌说:“盘谷中间,有你先生的家园。盘谷的土地,可以种植。盘谷的清泉,可以洗濯可以盘桓。盘谷山势险阻,又有谁来争夺你先生的住所?又幽又深,空阔得能广为包容;又弯又曲,走过去又绕回到原处。赞叹盘谷的乐趣啊,快乐久长。虎豹的脚迹远去啊,蛟龙逃遁深藏。鬼神守护着啊,呵禁不祥。注意饮食啊长寿而健康,没有不满足的啊又有什么奢望?给我的车辖上好油啊还喂好我的马,跟随先生你去盘谷啊,让我一辈子在那儿栖息徜徉。”
这篇序文写于唐德宗贞元十七年(801),当时韩愈34岁,离开了徐州幕府,到京城谋职。自从贞元八年(792)中进士以来,在将近十年的时间里,韩愈一直为仕进汲汲奔走,却始终没有得到朝廷的重用,处境艰难,心情抑郁。因此,借送友人李愿归盘谷隐居之机,写下这篇赠序,一吐胸中的不平之气。
作者借李愿之口,描绘出三种人:一是“坐于庙朝,进退百官”的达官贵人,二是“穷居而野处”的山林隐士,三是趋炎附势、投机钻营的小人。通过对比,对志得意满、穷奢极欲的大官僚和卑躬屈膝、攀附权贵之徒进行了辛辣的嘲讽,对友人的隐居之志大加赞赏。文章最后一段,用一首古歌的形式和浓郁的抒情笔调,咏叹、赞美、祝福友人的隐居生活,也流露出欣羡之意。
韩愈的赠序非常有名,这篇尤为历代称道。苏轼《跋退之送李愿序》一文说:“欧阳文忠公尝谓晋无文章,惟陶渊明《归去来》一篇而已。余亦以谓唐无文章,惟韩退之《送李愿归盘谷》一篇而已。平生愿效此作一篇,每执笔辄罢,因自笑曰:不若且放,教退之独步。”本文的写作时间比《师说》早一年,风格却大不相同;阅读时可结合这两篇文章各自的写作背景,在内容和写法上做一些比较。
【注释】
〔1〕阳:山的南面叫阳。盘谷:在今河南济源北二十里。〔2〕盘旋:同盘桓,留连、逗留。〔3〕庙朝:宗庙和朝廷。古代有时在宗庙发号施令。“庙朝”连称,指中央政权机构。〔4〕进退:这里指任免升降。〔5〕旗旄(máo):旗帜。旄,旗竿上用旄牛尾装饰的旗帜。〔6〕才畯:才能出众的人。畯,同“俊”。〔7〕便(pián骈)体:美好的体态。〔8〕惠中:聪慧的资质。惠,同“慧”。〔9〕裾(jū居):衣服的前后襟。〔10〕翳(yì):遮蔽,掩映。〔11〕黛:青黑色颜料。古代女子用以画眉。〔12〕负恃:依仗。这里指自恃貌美。〔13〕怜:爱。〔14〕恶:厌恶。〔15〕车服:代指官职。古代以官职的品级高下,确定所用车子和服饰。〔16〕刀锯:指刑具。〔17〕理:治。唐代避高宗李治的名讳,以“理”代“治”。〔18〕黜陟(chùzhì):指官吏的进退或升降。〔19〕形势:地位和威势。〔20〕趑趄(zījū):踌蹰不前。〔21〕嗫嚅(nièrú):欲言又止的样子。〔22〕刑辟(pì譬):刑法。〔23〕昌黎:韩氏的郡望。唐代重世族,所以作者标郡望。〔24〕稼:播种五谷,这里指种谷处。〔25〕窈:幽远。〔26〕廓其有容:广阔而有所容。其:犹“而”。〔27〕缭:屈曲。〔28〕徜徉:自由自在地来来往往。
【送李愿归盘谷序 韩愈题解】 李愿是韩愈的好朋友,生平不详。唐德宗贞元十七年(801)冬,韩愈在长安等候调官,因仕途不顺,心情抑郁,故借李愿归隐盘谷事,吐露心中郁抑不平之情。首段叙述盘谷环境之美及得名由来。接着三段借李愿之口,运用两宾夹一主的手法,写了三种人:声威赫赫的显贵、高洁不污的隐士和趋炎附势的官迷,于映衬、对比中表达他对官场腐化的憎恶和对隐居生活的向往。古人在朋友临别时,常常赋诗为赠,“序”是阐述赠诗的缘由和意旨的。本文末段“歌曰”以下就是赠诗。歌辞极言隐居之乐,立意深刻而善藏不露,句式偶俪而富于变化,流畅生动,和谐可诵,有一唱三叹的情致。相传苏轼最爱此文,评价很高。 【送李愿归盘谷序 韩愈原文】 太行之阳有盘谷〔1〕。盘谷之间,泉甘而土肥,草木丛茂,居民鲜少。或曰:“谓其环两山之间,故曰‘盘’。”或曰:“是谷也,宅幽而势阻,隐者之所盘旋〔2〕。”友人李愿居之。 愿之言曰:“人之称大丈夫者,我知之矣:利泽施于人,名声昭于时,坐于庙朝〔3〕,进退百官〔4〕,而佐天子出令;其在外,则树旗旄〔5〕,罗弓矢,武夫前呵,从者塞途,供给之人,各执其物,夹道而疾驰。喜有赏,怒有刑。才畯满前〔6〕,道古今而誉盛德,入耳而不烦。曲眉丰颊,清声而便体〔7〕,秀外而惠中〔8〕,飘轻裾〔9〕,翳长袖〔10〕,粉白黛绿者〔11〕,列屋而闲居,妒宠而负恃〔12〕,争妍而取怜〔13〕。大丈夫之遇知于天子、用力于当世者之所为也。吾非恶此而逃之〔14〕,是有命焉,不可幸而致也。穷居而野处,升高而望远,坐茂树以终日,濯清泉以自洁。采于山,美可茹;钓于水,鲜可食。起居无时,惟适之安。与其有誉于前,孰若无毁于其后;与其有乐于身,孰若无忧于其心。车服不维〔15〕,刀锯不加〔16〕,理乱不知17〕,黜陟不闻〔18〕。大丈夫不遇于时者之所为也,我则行之。伺候于公卿之门,奔走于形势之途〔19〕,足将进而趑趄〔20〕,口将言而嗫嚅〔21〕,处污秽而不羞,触刑辟而诛戮〔22〕,侥幸于万一,老死而后止者,其于为人,贤不肖何如也?” 昌黎韩愈闻其言而壮之〔23〕,与之酒而为之歌曰:“盘之中,维子之宫;盘之土,维子之稼〔24〕;盘之泉,可濯可沿;盘之阻,谁争子所?窈而深〔25〕,廓其有容(26〕;缭而曲〔27〕,如往而复。嗟盘之乐兮,乐且无央;虎豹远迹兮,蛟龙遁藏;鬼神守护兮,呵禁不祥。饮且食兮寿而康,无不足兮奚所望!膏吾车兮秣吾马,从子于盘兮,终吾生以徜徉〔28〕!” ——选自《四部丛刊》本《昌黎先生集》 【送李愿归盘谷序 韩愈译文】 太行山的南面有个盘谷。盘谷中间,泉水甘甜,土地肥沃,草木繁茂,人烟稀少。有人说:“因为这山谷环绕在两山之间,所以称作‘盘’。”也有人说:“这个山谷,位置幽僻而地势阻塞,是隐者盘桓逗留的地方。”我的朋友李愿就住在这里。 李愿说:“人们称为大丈夫的人,我是了解的。他们把利益恩惠施给别人,名声显扬于当世,在朝廷上参与政事,任免百官,辅佐皇帝发号施令。他们到了朝廷外面,便树起旗帜,陈设弓箭,武夫在前面呼喝,侍从塞满道路,负责供给的仆役各自拿着物品,在路的两边飞快奔跑。他们高兴时就随意赏赐,发怒时就任情处罚。他们跟前聚集着很多才能出众的人,论古说今,赞扬他们的美德,这些话叫人听在耳中而不感到厌烦。那些眉毛弯弯,面颊丰腴,声音清脆,体态美好,外貌秀丽,资质聪慧,起舞时轻薄的衣襟飘然而动,长长的衣袖遮掩面容,白粉搽脸,青黛画眉的女子,在一排排后房中清闲地住着,自恃貌美,忌妒别的姬妾得到宠爱;争着比美,一心要获取主人的怜爱。这就是受到皇帝的知遇,掌握了很大权力的大丈夫的所作所为啊!我并非厌恶这些而躲开的,只是命中注定而不能侥幸得到啊! “穷困家居,住在山野,登上高处眺望远方,在繁茂的树下整日悠然静坐,在清澈的泉水里洗涤,保持自身的洁净。从山上采来的果子,甜美可食;从水中钓来的鱼虾,鲜嫩可口。日常作息没有定时,只要感到舒适就安于如此。与其当面受到赞誉,不如背后不受诋毁;与其肉体享受安乐,不如心中没有忧虑。既不受官职的约束,也不受刑罚的惩处;既不问天下的治乱,也不管官吏的升降。这些都是遭遇不好、不行时不得志的人的所作所为,我就这样去做。 “侍候在达官贵人的门下,在通往地位权势的路上奔走,想要举脚进门却行止不定,想要开口说话却欲言无声。处于污浊低下的地位而不知羞耻,触犯了刑法而受到诛杀。希冀着获得非分名利的微弱机会,直到老死才罢休。这样的人在为人方面究竟是好呢还是不好啊!” 昌黎韩愈听了李愿的话,称赞他讲得有气魄。给他斟上酒,并为他作一首歌:“盘谷之中,是你的房屋。盘谷的土地,可以播种五谷。盘谷的泉水,可以用来洗涤,可以沿着它去散布。盘谷地势险要,谁会来争夺你的住所?谷中幽远深邃,天地广阔足以容身;山谷回环曲折,象是走了过去,却又回到了原处。啊!盘谷中的快乐啊,快乐无穷。虎豹远离这儿啊,蛟龙逃避躲藏。鬼神守卫保护啊,呵斥禁绝不祥。有吃有喝啊长寿而健康,没有不满足的事啊,还有什么奢望?用油抹我的车轴啊,用粮草喂我的马,随着你到盘谷啊,终生在那里优游徜徉。”(张之) 【送李愿归盘谷序 韩愈注释】 〔1〕阳:山的南面叫阳。盘谷:在今河南济源北二十里。〔2〕盘旋:同盘桓,留连、逗留。〔3〕庙朝:宗庙和朝廷。古代有时在宗庙发号施令。“庙朝”连称,指中央政权机构。〔4〕进退:这里指任免升降。〔5〕旗旄(máo矛):旗帜。旄,旗竿上用旄牛尾装饰的旗帜。〔6〕才畯:才能出众的人。畯,同“俊”。〔7〕便(pián骈)体:美好的体态。〔8〕惠中:聪慧的资质。惠,同“慧”。〔9〕裾(jū居):衣服的前后襟。〔10〕翳(yì义):遮蔽,掩映。〔11〕黛:青黑色颜料。古代女子用以画眉。〔12〕负恃:依仗。这里指自恃貌美。〔13〕怜:爱。〔14〕恶(wù雾):厌恶。〔15〕车服:代指官职。古代以官职的品级高下,确定所用车子和服饰。〔16〕刀锯:指刑具。〔17〕理:治。唐代避高宗李治的名讳,以“理”代“治”。〔18〕黜陟(chùzhì处至):指官吏的进退或升降。〔19〕形势:地位和威势。〔20〕趑趄(zījū资居):踌蹰不前。〔21〕嗫嚅(nièrú涅如):欲言又止的样子。〔22〕刑辟(pì譬):刑法。〔23〕昌黎:韩氏的郡望。唐代重世族,所以作者标郡望。〔24〕稼(gǔ古):播种五谷,这里指种谷处。〔25〕窈(yǎo咬):幽远。〔26〕廓其有容:广阔而有所容。其:犹“而”。〔27〕缭(liáo辽):屈曲。〔28〕徜徉(chángyáng常羊):自由自在地来来往往。
《送李愿归盘谷序》翻译
《送李愿归盘谷序》译文:
太行山的南边有一个盘谷。盘谷之间。泉水甜笑,土地肥沃。草木茂盛。居民稀少。有人说:“因为它环绕在两山之间。所以叫盘谷。”有人说:“这个山谷,处在幽深偏僻的地方。地势险阻,是隐士流连的地方。”我的朋友李愿住在那里。
李愿说:“被人称为大丈夫的人,我是了解他们的。他把利益恩泽施给别人,名望声誉显于当世。他在朝廷做官,决定百官的任免。而且辅助皇帝发号施令。他在外面,便树立旗帜,罗列弓箭,武士在前面吆喝开路,跟随的侍从塞满道路。服侍的仆役,各人拿着他们的物件,排列在道路的两旁迅速地奔走。他高兴的时候就行奖赏,他发怒的时候就处刑罚。有才能的人士站满面前,说古论今地颂扬他的大德,他听了也不厌烦。他的姬妾长着弯曲的眉毛,丰满的面颊,声音清脆甜美。体态轻盈娇好,外貌秀丽,内心聪慧,飘着轻盈的衣襟。用长袖遮蔽着身体,脸擦着白粉。眉毛画成青绿色,住在一排排房间里悠闲无事,妒忌别人得宠而以自己的笑貌自负,处处和别人比美,争取怜爱。以上是受到皇帝的赏识重用,掌握了当世权力的大丈夫的所作所为。我不是讨厌这些而逃避,这是命运决定的,不能侥幸得到。
“居住在偏僻穷困的山野之地,登高远望。整天坐在茂盛的树下,用清泉把自己洗得很洁净。在山上采野菜。野菜味美可食;在水中钓鱼虾,鱼虾鲜美可吃。作息不受时间限制,只求安适。与其当面受到称赞,不如背后不受毁谤,与其形体上享受快乐.不如精神上无忧无虑。不受官职的约束,刑罚落不到身上,不知天下的治和乱,不闻官吏的升降。以上是没有被赏识重用的大丈夫的所作所为,我就是这样做的。
“伺候于公卿的门上,奔走于追求地位和权势的路上,脚将要伸进去而又不敢伸进去,口将要说话而又不敢说,处在污秽的地位而不觉得羞耻,触犯了刑法而被杀,在万分之一的时机里去寻求偶然的幸运,一直到老死才肯罢休,这种人的为人到底是好呢还是不好呢?”
昌黎郡的韩愈听到李愿的话而认为这些话说得有气魄,同他一起饮酒,并且替他作了一首歌,歌词是:“盘谷的中间,是你的房屋;盘谷的土地,可以耕种;盘谷的泉水,可以洗浴,也可以沿着水边散步;盘谷地势险阻,谁来争夺你的住所?盘谷幽静而深广,开阔而包容大;盘谷回环曲折,行人好像向前走,却不知不觉地返回原地。唉!盘谷的快乐啊,快乐得无穷无尽!虎豹跑得远远的啊。蛟龙也逃避躲藏;鬼神守护啊.呵斥禁止不祥之物;在盘谷生活啊,可以长寿而安康。没有什么不满足的啊,还有什么更高的欲望?给我的车子加上油啊喂饱我的马,跟着你去盘谷啊,让我终生自由自在地游逛。”