法语中 prendre和aller的区别

2025-02-24 14:38:56
推荐回答(2个)
回答1:

prendre和aller都是法语中常见的第三组动词,但它们的意思不一样。
prendre解释成“拿,取,吃”的意思,如:
prendre une poignée de terre
prendre des ennemis
Les enfants sont pris chaque matin à la maison.
prendre un taxi
prendre des lunettes
aller解释成“去”的意思,如:
aller à (en) bicyclette
Le professeur va a la gare.
aller和prendre的变位如下:
je vais
tu vais
il va
elle va
nous allons
vous allez
ils vont
elles vont

je prends
tu prends
il prend
elle prend
nous prenons
vous prenez
ils prennent
elles prennent.

回答2:

你是觉得哪里不清楚呢?? prendre 有拿取,学习的意思,aller就是去的意思,差别很大啊,不知道你是哪里觉得混淆?

如果是想说交通工具的话:
prendre le metro (单纯的坐地铁的意思)
aller en metro (坐地铁去, 表示去某个地方,然后是坐地铁去的)