严复翻译《天演论》是在哪一历史背景下产生的

2024-12-16 14:42:45
推荐回答(5个)
回答1:

中日甲午战争,中国战败,签订屈辱的《马关条约》,康有为等人请求维新变法,以拯救清王朝,严复翻译《天演论》,来启示物尽天择的道理。

回答2:

甲午战争后,要求变法维新,需要外国思想

回答3:

鸦片战争时期

回答4:

鸦片战争中,西方列强的坚船利炮,使东方老大帝国的羸弱暴露无遗。于是传播西学,师夷长技,成为朝野之共识。中国的一批最早接受西方思想的知识分子,如魏源、王韬、李善兰、徐寿、华蘅芳、郑观应等,为译介西书,传播西方的政治体制、科学知识,发挥了很大的作用。洋务派创办的江南机器制造局翻译馆译介出版了大量西方科技著作,在中国近代出版史上留下了不可低估的作用。

然而,五十年过去了,甲午海战的惨败,再次将中华民族推到了危亡的关头。此时,严复翻译了英国生物学家赫胥黎的《天演论》,并于1897年12月在天津出版的《国闻汇编》刊出。该书问世产生了严复始料未及的巨大社会反响,维新派领袖康有为见此译稿后,发出“眼中未见有此等人”的赞叹,称严复“译《天演论》为中国西学第一者也”。

回答5:

鸦片战争