翻译这个行业相对而言还是比较看重经验与资历的,经验越多、从业时间越长、所持证书越多,费用越高;
翻译分笔译与口译,在相同的时间条件下,口译从业人员的薪水要比笔译人士高出不少。
可以参与高端同传会议的译员全国也就那么点儿人,TA们的薪资真就是拿分钟计算的,稍微普通一些的口译从业人员做会议翻译或者随同翻译,一场下来也能拿几百到几千,收入也可观;
然而笔译从业人员就比较辛苦了,全职翻译的话还是北上广这些大城市工资高些,兼职翻译的话报酬一般都是按千字来计算的,如从翻译公司接稿,则价位在千字八十左右,然而自身条件过硬,价位会更高。
小语种翻译的价格要比英语翻译价格高出不少。
什么语种?在哪所城市?什么学历?什么院校毕业?几年翻译经验?擅长哪里领域?
有哪些项目经验?
我是做笔译的,业内高级笔译月收入基本上都不会低于15K,至少6年行业经验(翻译类硕士 + 3年经验;本科相当于六年以上从业经验),可达到北外/上外高级翻译学院优秀硕士的同等翻译水平;算得上职业水平的英语笔译人员月收入不会低于8000的
初级翻译的月收入4000---7000 元/月(一线城市标准,下同)
(CATTI 2 + 2百万字翻译经验,或达到同等水平,一般翻译硕士刚毕业水平)
中级翻译的月收入7000 --- 15000元/月
(国内一流翻译学校的翻译硕士 + 300万字以上翻译经验,或达到同等水平)
高级翻译15000 + /月
(CATTI 1 或同等水平,一般从业8年以上,相当于翻译副教授水平)
口译月入在此基础上加 50%,小打小闹的很多兼职一般达不到职业译员的水平和翻译质量,所以收入和专业级的也不可同日而语,一般人误以为“笔译 = 低收入”,殊不知他们看到的所谓的“笔译”一般只能胜任很简单翻译任务,翻译质量也不大高,专八甚至六级水平都可以去做,门槛和技术含量不高,收入自然不会高。
就拿我朋友工作的佳音特翻译公司来说
一般都能拿五千以上。深圳市宝安区麦琪翻译中心。