妈妈想让我成为班上的尖子生之一 用英文怎么说

快一点!求~~
2024-12-21 18:48:21
推荐回答(5个)
回答1:

My mother wishs that i could be the cream of the crop in our class。

the cream of the crop这个短语的字面意思是“庄稼中的奶油”,看上去好象很没道理。其实,它是这么来的:奶油是从牛奶中提炼出来的,是牛奶的精华,于是奶油就有了“精华”这层意思。而“cream of the crop”开始是“best of the crop”的意思,后来就演变为“一群人中最好的”,也就是精英。

现在,用“cream of the crop”来形容毕业生、大学生、政治舞台上的候选人以及士兵这样有不同届、级之分的群体中的优秀人物是最适合的。

口语中很少说want,这个词带有欲望的意思,用wish(带有希望的意思)比较适合。

回答2:

My mother wants me to be the top students in the class.

回答3:

My mum wants me to be one of the top students in the class.
记住students后面的s千万不可以漏掉

回答4:

Mom wants me to be one of the best students in our class.
尖子生也可以翻译成最好的学生。

回答5:

My mother want me to be the top in my class.