谁能帮我分析下这句英语句子..还有翻译下`

2024-12-26 13:15:23
推荐回答(5个)
回答1:

是《双塔奇兵》里甘道夫对奸臣Gríma说的吧?这句话翻译过来是:
“闭嘴!把你的毒舌收起来。我赴汤蹈火、出生入死,不是为了和你这样的无脑害虫斗嘴的!”
I have not passed through fire and death to bandy crooked words with a witless worm这句话是个复句,简化一下结构就是I have not done (sth. )to do( sth.),我不是为了(什么)才做(什么事)的。
passed through fire and death当是指干道夫大战炎魔,与炎魔一起坠入深渊一事。灰袍甘豆腐正是经过此役升级为白袍甘豆腐的:)

回答2:

闭嘴,把你的长舌头收起来,花大力气和你这样的无能之辈争吵不值得。

(请安静,把你的开叉舌头放在你牙齿后面,我还没有穿越火与死亡去与一个平庸懦夫争吵过。)

behind you teeth 是 Keep your forked tongue 的状语

to bandy crooked words with a witless worm 是现在完成时 I have not passed through fire and death 的补充说明。

回答3:

闭嘴!把你的毒舌收起来。我赴汤蹈火、出生入死,不是为了和你这样的无脑害虫斗嘴的!

回答4:

保持沉默!让您的分叉的舌头在你身后的牙齿。我没有通过一个糊涂的蠕虫!通过消防和死亡推卸弯曲的话“

回答5:

是沉默!为保留你的叉状舌在你后面齿。我还没有经过火和死和一只不明事理的蠕虫斗嘴歪的!
绝对的!要是错的你杀了我!