帮忙翻译日语写给老师的信(急)!

2024-12-26 05:00:09
推荐回答(5个)
回答1:

先生 殿

事の始まりはこうです。今学期ずーと一月の研究生试験(法律専门)、竞争が激しい中、独学しながら、真剣に法律の准备に多くの时间を费やし、その为に日本语の勉强时间が缩めざるえなかった、よって先生の教科の中の「日本文化史」の中间と期末テストの成绩は悪かったです、お许し下さい。だけどお愿いです、私に合格させて下さい。今学期沢山の时间を研究生の试験の为使ったから、今学期あと2教科しか选べません、来学期にその2教科补修するつもりです。でも、もし先生の「日本文化史」の授业が私に不合格となれば、来学期はあと2教科しか选べませんから、第3教科はないです、もしそうなれば、私は卒业出来るところか、研究生院も入れません。だから、お愿いですから、合格させて下さい、心から感谢いたします。

我是以敬语来向教授道歉,解译了你的想法,这样教授知道你很尊敬他,然后,把你的今后的计划也用敬语翻译好,让教授知道你的心情。

请参考!

回答2:

“~~~老师,您好
事情是这样的。这学期我一直在忙于准备一月份举办的研究生入学考试(法律专业),由于竞争激烈必须花费很多时间自学法律认真备考,所以学习日语的时间很少,因此在您所教授的“日本文化史”期中和期末考试的成绩不好,敬请您谅解,但请你一定让我及格拿到学分。因为我这学期为了多花时间准备研究生考试,所以这学期有两门专业课没有选,打算下学期再选另外两门课补上学分。但是,如果您的这门“日本文化史”课我不及格不能取得学分的话,由于下学期只有两门课可选,没有多余的第三门,这样的话我就修不满学分不能毕业,也更不可能进研究生院了。所以,请你无论如何也给我及格吧,非常感谢。”

"〜〜〜先生、こんにちは
方法はそうです。この学期私は大学院経営入学试験の准备を1月に(法曹)を开き、激しい竞争のために忙しくして真剣にノートは、法律の学习に多くの时间を过ごすには、日本语を学习するので、少し时间があるので、教授は"日本文化史"の中期および最终试験は、理解してください、良いされていませんが、私は、クレジットを取得する必要がありますパスを闻かせてください。私なので、2つの専门コースは、この学期がない选挙ですが、この学期のための大学院入学试験の准备に多くの时间を费やさなければならないの再に选挙の次の学期のクラスは、他の2つのクレジットを入力しようとする。しかし、もしこのドアの"日本文化の歴史私のクレジットを取得することはできません渡さない"クラスですし、唯一の2つのクラス次の学期のオプションのために、余分な目のドアなので、卒业単位に不満を修复できない场合は、さらに大学院に入学することは不可能。だから、あなたは私に渡す任意の场合には、バーには、非常に感谢をお愿いします。 "

回答3:

"〜〜〜先生、こんにちは
方法はそうです。この学期私は大学院経営入学试験の准备を1月に(法曹)を开き、激しい竞争のために忙しくして真剣にノートは、法律の学习に多くの时间を过ごすには、日本语を学习するので、少し时间があるので、教授は"日本文化史"の中期および最终试験は、理解してください、良いされていませんが、私は、クレジットを取得する必要がありますパスを闻かせてください。私なので、2つの専门コースは、この学期がない选挙ですが、この学期のための大学院入学试験の准备に多くの时间を费やさなければならないの再に选挙の次の学期のクラスは、他の2つのクレジットを入力しようとする。しかし、もしこのドアの"日本文化の歴史私のクレジットを取得することはできません渡さない"クラスですし、唯一の2つのクラス次の学期のオプションのために、余分な目のドアなので、卒业単位に不満を修复できない场合は、さらに大学院に入学することは不可能。だから、あなたは私に渡す任意の场合には、バーには、非常に感谢をお愿いします。 "

回答4:

被他知道了你肯定OUT ...

回答5:

......我建议你直接跟他说如果他是外教的话! 因为日本人在注重诚信了...他问你你这个怎么来的你怎么回答他?被他知道了你肯定OUT ...