2009年呼和浩特的一道中考选择题。

2025-01-03 07:42:47
推荐回答(4个)
回答1:

take this place意思是说:把这个位子给我
it's for my son意思是说:这个(位子)是留给我儿子的

整句是
问 -你介意让我坐这个位子么?
答-__________这是留给我儿子的

联系上下文,说明答者不希望把位子让出去,要表示否定的意思就排除B,C;A和D之间婉转礼貌的说法就是A,better not意思是:最好不要。

回答2:

这应该是在公共场合的情景对话
应该是我能占用这个地方吗?回答者说,最好不,这是给我儿子留的位置
better not应该是一种客气说法

回答3:

你介不介意我占用这个地方?(我坐这行吗?)
最好不要。这个是为我儿子准备的。(这个是给我儿子占的地儿。)

这个题的语境可能是找座位的。
因为后面已经说了for my son,所以D-不介意就被排除了。
please表示请,如果用请就表示不介意,而且语法也不对,应该是no please。所以C也不对。
B的用法没问题,但是语气太生硬,不合适。人家是很客气的问介不介意,不能上来就回答是的,当然介意。这样太不礼貌。

呵呵,我很久没这么死扣过英语了,既然是中考题应该有答案的,看看答案怎么解释,或者问问老师是最合适不过的啦。

回答4:

我想这个题目应该是中国人出的,外国人不会随便占位置
我不是崇洋媚外哦,而且出这个题目的一定是个老女人~