帮忙翻译段文言文,很急很急

2024-12-28 07:00:31
推荐回答(4个)
回答1:

郭嘉字奉孝,是颍川阳翟人。
起初,他去北方拜见袁绍,对袁绍的谋臣辛评、郭图说:“聪明人审慎地估量主人的能力,所以凡有举动都能奏效,从而成就功名。袁公只想效仿周公礼贤下士的做法,却不知道用人的关键。他做事头绪繁多而缺乏要领,喜好谋划却没有决断,想和他一起拯救天下的大难,成就霸王的功业,难哪!”于是就离开了袁绍。此前,颍川戏志才是个善于筹画的人,太祖非常器重他,可惜年纪轻轻就死了。太祖给荀彧写信说:“自从志才死后,没有可以和我商量事情的人。汝、颍之地本来就有很多身怀奇才之人,谁可以接替志才呢?”荀彧举荐了郭嘉。太祖召见郭嘉,和他谈论天下大事。太祖说:“使我成就大业的,一定是这个人。”郭嘉出来,也高兴地说:“这真是我的主公啊。”太祖表荐郭嘉为司空军祭酒。

全文翻译:
http://blog.tianya.cn/blogger/post_show.asp?BlogID=101558&PostID=8587451

回答2:

翻译:
郭嘉字奉孝,颍川郡阳翟县人。起初,往北求见袁绍,对袁绍的谋臣辛评、郭图说:“聪明人慎重地估量主人,因此每有建议,必收全功,从而建立功名。袁绍只是想仿效周公的礼贤下士,而不知用人的关键所在。事情头绪多的时候很难抓住要害,喜欢谋划但是没有决断,想与他拯救天下大难,成就霸王的基业,难啊!”于是就离开了他。

回答3:

郭嘉字奉孝,是颍川阳翟的人。
当初,郭嘉到北方去拜见袁绍,对袁绍的谋臣辛评,郭图说:“有智慧的人在考量主上这方面都很审慎,因此多次起事可以每次都可以完成他们的任务,这样功名就可以建立了。袁绍空想效仿周公的礼贤下士,却不知道用人的机要,想法很多却不得要领,喜欢谋划却缺乏决断,想和这样的人一起解救天下的大危难,奠定霸王的事业,难啊!”于是离开了他。在这之前,颍川的戏志才,是善于出谋划策的人才,太祖非常器重他。但是他死得很早。太祖写信给荀彧说:“自从志才死后,我没有可以商量事情的人了。汝,颖这两个地方向来多出有奇才的人,有谁可以接替他呢?”有的人推荐了郭嘉。太祖召见郭嘉,和他谈论天下大事。太祖说:“使我成就大业的人,一定是这个人了。”嘉退下后,也高兴地说:“这才真是我的主上啊。”上书给皇帝封他为司空军祭酒

回答4:

郭嘉字奉贤,是颍川翟地人。 最初的时候他北上去见袁绍,对袁绍的谋士辛评说:“一个有大智慧要效力于一个有气量的君主身边,我看袁公徒然想效仿周公一样礼贤下士,但是他却不知道怎样去用人。他优柔寡断,又没有决断的气度,想要跟他一起共济天下是件很难的事情,而他想要建立一代霸王那样的大业更是件很难的事情!”因此他就离开了袁绍。曾经颍川的戏志才是一个能谋善断的能士,太祖(曹操)非常器重他,但是他却死的很早。太祖曾经给荀彧写信问道:“自从志才去世之后,没有可以与我一起定计谋士的人了。汝、颍两地自古以来都出奇士,那么你认为有谁可以替代志才呢?”荀彧就举荐了郭嘉。太祖就召见了郭嘉,与他陶坤天下大事。事后太祖说道:“能辅佐我成就一番大业的必然是这个人啊!”郭嘉告退而出之后也很高兴的说道:“他真是我要辅佐的人啊!”太祖就把他留在身边做司空祭酒。