帮忙翻译下 谢谢

2025-02-26 21:00:13
推荐回答(5个)
回答1:

如果一个美国人对你很满意,他会用食指和拇指做成一个圈状。这个手势的意思是OK。但是在巴西,这个手势却被视为非常无礼。在波兰,客人应当送花给女主人。花的数量应是单数(奇数)。另外,女主人不能取下把花束的罩子。红玫瑰往往象征着爱。
我们往往用点头来表示同意,摇头表示否认。令人惊讶的是,在保加利亚这些肢体语言恰好相反。世界各地的文化习俗差异是值得我们重视的。我们应当注意这些差异以避免尴尬的发生。另外记住:入乡随俗。

自己翻译的,希望能帮上你。=D

回答2:

如果一个美国人对你表示满意,他会将食指和拇指做成一个圈状(OK的手势)。这表示OK。但是在巴西,这个常见的手势却含有非常不礼貌的意思。在波兰,客人经常给主人送花来表示友好,花朵的数目必须是奇数。另外,主人并不期望去掉花束的包装。
剩下的晚上再翻译。。。。

回答3:

虽然我们现在没有联络,但是我真正地从未忘记您,我们一起花费的时间是最短,但是您是我真正地错过的第一个,每当,真正地,如果有另外一个机会我可以与您一起停留,我认为我未曾会...
大概就是这个意思啦。。
翻译的不好,见谅!

回答4:

尽管我们现在没有联系了,但我从未真正忘记你。我们在一起的时间虽然很短,但是你是第一个我真正思念的人。不论什么时候,真的,如果还有一次我能和你在一起的机会,我想,我绝不会错过……

回答5:

嘿嘿~接楼上
并且通常,红玫瑰是爱情的标志。
通常我们点头表示同意,摇头表示不同意。让我们惊奇的是这些身体动作在保加利亚有着相反的意思。全世界的习俗和文化的不同真的是很显著。我们应该多学习一下这些知识以避免尴尬。然后,希望你请记住:入乡随俗。