“种一棵树最好的时间是十年前,其次是现在”这句话出自哪里

2024-12-26 16:24:26
推荐回答(4个)
回答1:

“种一棵树最好的时间是十年前,其次是现在”这句话出自非洲女作者Dambisa Moyo的一本叫做《dead aid》的书,它是书中的结束语。

原文是:The best time to plant a tree was 10 years ago. The second best time is now.

书的中文名是《援助的死亡》,作者丹比萨·莫约,赞比亚裔经济学家,英国牛津大学经济学博士。她曾在高盛投资银行工作多年,长期关注非洲发展问题。



扩展资料

在《援助的死亡》中,作者尖锐批评了过去数十年西方主导下的国际社会对非援助政策,认为这种带有支配性、居高临下的援助不仅对改善非洲民生状态和推进发展进程无效,反而让非洲深陷依赖外援的陷阱。

过去半个多世纪里,非洲国家获得大量基础设施和技术援助,但在减贫和现代化建设进程中收效甚微。非洲不缺增长机遇,缺的是政策引导能力;非洲也不缺先进理念,缺的是知识转化能力。

非洲国家面临的主要问题是政治制度化的发展落后于社会和经济变革,政府公共服务能力不足,导致国家难以有效整合社会资源推动发展。

大部分非洲国家在第三波西方民主浪潮的推动下,急速推动体制转变,但国家由于缺乏健全的制度设置及有效的政治权威,尚无法协调多元社会不断增加的利益分歧并消化因改革而迅速激化的政治矛盾。

非洲需要的不是恩赐式的援助,非洲需要的是可以开发这块大陆巨大发展潜力的平等贸易、投资与经济合作,而与中国这样的新兴国家的合作将给非洲带来改变命运的历史性机遇。

要想在中非之间打造“共商、共享、共建”的新型合作关系,首先就需建立一个问责和纠错机制,引入更多利益相关方参与评估,从而避免权力寻租和违规操作。

参考资料来源:百度百科--援助的死亡

回答2:

这句话出自非洲女作者Dambisa Moyo 的一本叫做《dead aid》的书,它是书中的结束语,简洁却发人深省。

原文:The best time to plant a tree was 10 years ago。 The second best time is now。

翻译过来就是种一棵树最好的时间是十年前,其次是现在。

扩展资料: 

在《死亡援助》(Dead Aid)一书中,丹比萨•莫约(Dambisa Moyo)描述了当今非洲战后发展政策的状况,并毫不畏惧地直面我们这个时代最伟大的神话之一:富裕国家向发展中非洲国家提供的数十亿美元援助,帮助减少了贫困,促进了增长。

事实上,贫困水平继续上升,增长率稳步下降——数百万人继续受苦。挑逗画一个鲜明的对比之间的非洲国家拒绝援助的路线和繁荣和其他人已经依赖援助和贫困增加,Moyo照明的方式过度依赖援助发展中国家被困在一个恶性循环依赖援助,腐败,市场扭曲,并进一步贫困,只留给他们更多的援助的“需要”。

莫约打破了目前的国际援助模式,为世界上最贫穷国家的发展提供了一个大胆的新路线图,在不依赖外国援助或援助相关援助的情况下,确保经济增长和贫困的显著下降。

“死亡援助”是一项令人不安但又乐观的工作,它有力地挑战了那些支持非洲发展政策的假设和论据。对于如何解决困扰数百万人的极度贫困问题,这是一个新的、更有希望的愿景的响亮呼吁。

回答3:

出自非洲经济学家Dambisa Moyo的《dead aid》,它是书中的结束语,简洁却发人深省。深层的意义在于,以现在的角度看,种下理想的决心应该在十年前。但以未来的角度看,现在也是"最好的年龄”。

扩展资料:

Dambisa Moyo,丹比萨·莫约(生于1969年2月2日),是赞比亚出生的国际经济学家和作家。毕业于哈佛大学肯尼迪政府学院获得公共管理(MPA)硕士学位,在华盛顿大学获得工商管理(MBA)硕士学位,在牛津大学获得经济学博士学位。先后在高盛银行、巴克菜银行.世界银行等知名机构工作。目前担任巴克莱银行董事,雪佛龙股份有限公司、全球矿业巴里克黄金公司和3M公司的技术顾问。她在世界银行干了两年,在戈德曼萨克斯工作八年,也是一名作家、国际演说家。

作品有《死亡的援助》,《西部是怎样丢失的:经济的愚蠢–五十年和未来的选择(2011年)》,《赢家通吃:中国的争夺资源和对世界意味着什么(2012)》,《混沌的边缘:为什么民主未能实现经济增长和如何解决它(2018)》等。

资料来源:百度百科-援助的死亡

百度百科-西方迷失之路

回答4:

网上很多人以为是知乎的一个回答,
其实这句话是非洲的女作者 Dambisa Moyo 的一本叫做 dead aid的书用来结尾的。