求,日语高人翻译几句话,不要用翻译器翻译,谢谢

2024-12-20 12:53:23
推荐回答(3个)
回答1:

本文中,『こと』这一名词是以作为内容的补充、连体修饰部分的要素而纳入命题(作为一种元素),以此为基准而设计的。比如,『私が仕事を必要としていること』这一例子,就是把『私が仕事を必要としている』视为命题内的元素。

回答2:

本文中,把放入补充『こと』这个名词的内容的连体修饰部的元素,作为命题内的元素,以此作为基准。比如,『私が仕事を必要としていること』这个例子,就是把『私が仕事を必要としている』作为命题内的元素。

回答3:

在这份文件中看到,“思想”这个名词的内容可以作为修饰的元素,补充命名词的内容因素为基础的生活。例如,“我需要工作”,如果在一般情况下“私が仕事を必要としている”,就是生命如题内的元素。(那段日语有语病额。。或者是我技术不行吧。。lz见谅)