请问我们所看的漫画(就是中文的),就是原作者画的么?有没在翻译过程中变形啊?

2024-11-30 07:53:42
推荐回答(4个)
回答1:

不会。翻译的时候最多会把手写的日文改成中文,人物之类的不会去动的。

事实上动画里面的,才不是原作者画的。在动画的制作过程中,存在着一个叫做“动画人设”的人,他负责以原作为原型来设定动画的人物外貌和性格,资料等设定。

看这里可以看到原作和动画人设的区别
http://hi.baidu.com/ouyangsheng/blog/item/03db04e9d3c8283fb90e2df1.html

回答2:

。。。。。

翻译过程只是把台词改成中文,其他的不会动,,也动不了。。

动画不是原作者的手笔,而是其他人物设定组在原画的基础上进行的一系列创作。

个人认为大多数漫画改成动画之后,人物没有漫画里来的细腻。
至于[犬夜叉]。。。恩。应该是个例外。。大概是人物设定人员觉得高桥的画风改的圆润点比较有收视率。。。

回答3:

你自己画过漫画吗?如果画过就知道那是很痛苦的.许多漫画家(比如富坚)偷懒的功力都是一流的,一般人物都是由自己画,一些背景交给助手.再者,你说漫画人物没动画好看,这个.....怎摸都能联想到呀.一般1个镜头,就是一卡原画,由一人画一周.但漫画......这样说更好理解,如果每张漫画你都要求动画一般的品质,那摸等一个月就要换成等3月了(可能也有些很勤劳的大师除外吧)
还有疑问的话,建议多看些漫画.

回答4:

漫画和动画是有区别的,因为动画的人设通常都不是漫画原作者画的,而且动画后期制作的原画也不是漫画原作者画的,再加上动画与漫画表现形式上的不同,肯定会有一定差别,而差别的大小就要看动画原画的作者了.