どいつもこいつも
do i tsu mo ko i tsu mo
这家伙也是那家伙也是
(其实就是“怎么这些人都……”,有点抱怨的意思)
例句:
どいつもこいつも肝心なときにいなくなるだよ!ったく!
怎么这些家伙一到关键时刻就都不见了!真是的!
直译“这家伙那家伙都一样”。就是比方说一个老大,下属跟人家打架都输了,老大就可以这样说“你们这些家伙都一样,都是废物”
根据你提供的罗马字写成日文为:どいつもこいつも
翻译为:那个(家伙)这个(家伙)后面隐含的半句一般会是如,都不怎么样,都靠不住,都惹人生气....诸如此类的吧。
这个那样都这样子