【日语】修饰名词做定语的动词是自动词还是他动词?根据什么来确定?

2025-03-11 02:49:37
推荐回答(3个)
回答1:

使い方がわからなくて、テレビを壊してしまった。
昨日、财布をなくしてしまった。
财布を电车に忘れた。
以上三句可不是有意或人为故意做某事,而是不小心啊!
还是用【意志形动词】和【非意志形动词】来分别吧!
大多数他动词都是【意志形动词】,但上面所列的一些除外,比如【壊す;なくす;失う;忘れる】等等。就是想强调故意的话,接上【わざと壊した】,并且一定要加上动作主体,比如说【君がわざと壊したテレビ】,否则很容易误解成第一人称搞坏的。
大多数自动词都是【非意志形动词】,但有些除外,比如【行く;帰る】等等。

回答2:

自动词和他动词,都可以做定语修饰名词,它本身的连体形就是修饰名词的,没那么复杂的人为和自然之分。

回答3:

请想一下,被动词修饰的名词,比如这个电视机,它经历的是人为损毁?还是自然损耗?
如果是前者,那就应该是:壊したテレビ(壊す),你举例的是后者(壊れる)
回头再看这个ことば,你觉得是有意向的传音给她听?还是无意识的自然而然的被听到?