原因我想有几点吧。。
一,本身客家话是介乎以粤语和普通话中间的一种语言,如果客家话读的官方一点,比如读课文的话,估计多听几遍其他地方人都能听懂大半,特别是现在客家话有很多词语通过一两代人学习普通话产生的“后遗症”,有很多词语发音都倾向普通话了。
二,据我听过各地方言,发现各地方言很多词语发音都跟客家话相同,反而跟普通话不同,就连受中国古代文化影响的韩国日本有些发音都一摸一样。众所周知,日韩两国受中国古代文化所影响,很多词语语法语音都是从中国学过去的,要学唐诗宋词,日韩人当然要学一些中国的汉字过去,而现在的普通话很多发音都失去了古汉语的味道,所以当其中一种方言听另外一种方言的时候发现了相似点而跟普通话却不同点,就会觉得亲切,感觉有相似处。
三,就是所谓的客家人源于中原学说,这个我就不在这里详细叙说了,这个资料网上大把。
粤语和晋语就有很多相同点
包括单字发音和语法..
接近古汉语
山西人大多是古时的陕西人
而岭南地区的人的祖先是古时候30万南下的秦兵...
所以多少有点像...
粤晋地区古时战乱少人流都文化交汇都不大
保留古汉语的特点
所以多少有点相像...
和客家话相似可能也是这种原因吧...
所谓客家话就是当年中原和两湖地区人南迁时后人留下的方言,当然也有河南山西人。不过广东梅州等地区的客家话和江西赣南一带有点区别的。这是因为在南迁的北方人在和当地方言逐渐融合后形成的差别!
原始汉藏语(最近嘉绒语,其次景颇语)----上古汉语(屈折语,或无声调,与壮语有同源词,请搜索视频上古汉语配音封神榜,西汉时上古音或早期中古汉语分化出白族语)------中古汉语(分为早期中古汉语和晚期中古汉语,晚期中古汉语分化出晋语,吴语等)
吴语(与真正的侗泰语族吴语无多大关系),晋语(与晋无多大关系)
请你搜索视频:中古汉语读将进酒, 客家话不是客家人发明的
客赣语系5大:中古汉语,客家话,畲语,四邑话,赣语
中古汉语就是客家话的一种,闽南语文读就是客家话,晋语是晚期中古汉语的子孙
广东河源(秦将南越王赵佗名城)和梅州的客家话最接近中古汉语视频 晋语是客家话和官话(近古汉语)的进化过渡语,客家话----晋语-----有入声的江淮官话------部分入声的西南官话---北京话,所以说广东客家话和晋语有点像
东晋迁,都,建康(南京),洛语融合中古吴语形成金陵雅语(吴音,也就是客家话)
客家话听起来非常像南部晋语和晋西南的河东方言
山西话被称作汉语的“古化石”,大体上保留了宋代中原和西北的方音,所以南部晋语比河南话更能反映出古代中原话的特征,客家话显然更像晋南话。