塔矢洋行的发音不是很清晰.... 我试着尝试了一下可能不是完全对的...
震(ふ)い身(ならだ)が追(お)い,おびい(这个实在是没弄懂....=.=!)身(ならだ)が挑めもっとする 今(いま).......
以颤抖之身追赶 怀敬畏之心挑战 知我者 谓我心忧 不知我者 谓我何求:
体の课题人の私を知るための畏敬の念を妊娠中に追いつくために震えるとは、私は怠惰な人、私は何かを知っている私
于是 谷歌叔来凑热闹了 =v=
以颤抖之身追赶 怀敬畏之心挑战 知我者 谓我心忧 不知我者 谓我何求
体の、妊娠中の畏敬の念课题に追いつくために震えると、それらの人を私知って、私が怠惰な、私たちは、私は何も希望しているか分からない
http://translate.google.cn/translate_t?prev=hp&hl=zh-CN&js=y&text=%E4%BB%A5%E9%A2%A4%E6%8A%96%E4%B9%8B%E8%BA%AB%E8%BF%BD%E8%B5%B6+%E6%80%80%E6%95%AC%E7%95%8F%E4%B9%8B%E5%BF%83%E6%8C%91%E6%88%98+%E7%9F%A5%E6%88%91%E8%80%85+%E8%B0%93%E6%88%91%E5%BF%83%E5%BF%A7+%E4%B8%8D%E7%9F%A5%E6%88%91%E8%80%85+%E8%B0%93%E6%88%91%E4%BD%95%E6%B1%82&file=&sl=zh-CN&tl=ja&history_state0=#
以颤抖之身追赶 怀敬畏之心挑战 知我者 谓我心忧 不知我者 谓我何求
难度也太大了吧