其实《三国演义》原著就是白话,只是古代白话而已,因为里面有一些之乎者也,相对也比较难懂。现在多出一个现代白话版本,有利于文化普及,有利于文言文水平欠佳的读者阅读。
阅读后总体感觉差不多,不同的是去掉了一些文言化的内容,语言通俗易懂之余,有些罗嗦,有些地方本来很含蓄耐人寻味,现在变得没什么味道了。
没什么不同的,如果你的文言文不好的话,我建议你还是看一下原著的好,白话的只是给人的画面充实了,但少了点值得学习的东西,我是先看的原著,后看的白话,所以感触不算太深。
故事情节并没有什么不同,要讲不同的收获,主要是语言上的,原著毕竟是半文半白,看完了对古文的水平会略有好处。
看白话只能了解故事情节 不如看电视剧呢 还节省时间 但是不论白话还是电视都是代替不了原著的 你看不懂可以多看几次 水平再高的人也得看两三次才能了解个差不多 而且每次看都会有新的收获的 你试试
看原著肯定能提高你的语文水平,而且古文肯定能让你收获更多。白话有的时候翻译的不太好,看起来比较生硬。