将对前一日,假笔吏于所亲潘允恭,允恭素知若水好危言,谕笔吏使窃录之。允恭见之,惧并及祸,走告丞相乔行简,亦大骇。翼日早朝,奏出若水通判宁国府。……若水袖其书待庑下,舍人谕使去,若水怏怏而退。自知不为时所容,到官数月,以言罢,遂不复仕,隐太湖之洞庭山。
这一段节选于《宋史·列传二一四·忠义十》
解释如下:
即将策对(科举取士的面试)的前一天,向比较亲近的潘允恭借人(笔吏:指担任书写职务的低级官吏)帮着誊写,潘允恭向来知道邓若水喜欢直言,告诉誊写的人偷偷地抄录一份文稿。允恭看了稿子,害怕祸及自己,跑去告诉了丞相乔行简,丞相也非常害怕。第二天(翼:通“翌”,翌日,第二天。)早上上朝,(丞相)上奏让邓若水调出(京城)任宁国府通判。……邓若水揣着(袖:古人放在袖子里)自己写的“对策”等候在走廊里,管事的官员(舍人)让他离开,邓若水怏怏而退。自己明白了这个世界容不了他,到任几个月,辞去职务,就不再做官了,隐居太湖的洞庭山。