语法:『~にしろ』1、表示“即使~~”;2、表示“无论~~或者~~”/“~~也罢~~也罢”/“不管是~~还是~~”。
① 母亲にしろ、自分の息子がこんなことをするとは思わなかったでしょう。
【翻译】:尽管是母亲,对自己的孩子做出这样的事来真是不可思议。
② もしお金がなかったにしろ、夸りを失ってはいけない。
【翻译】:尽管身无分文,也不能丧失尊严。(贫贱不能移)
③ 中国にしろ、日本にしろ、织姫が登场するのは同じです。
【翻译】:无论是日本还是中国,织女一说的来历都是相同的。
④ 雨にせよ晴れにせよ外に出挂けるつもりはないので関系ありません。
【翻译】:不管是雨天还是晴天都没关系,因为没有打算出门。
⑤ 参加するにしろ、参加しないにしろ、电话で知らせてくださいね。
【翻译】:参加还是不参加都请给个电话通知一下。
⑥ 上海にしろ、福建にしろ、台风で影响を受けた。
【翻译】:上海也好福建也好,都受到了台风的影响。
*******************************************************************************
语法:『~において(は)/~においても/~における』表示“在~~”/“在~~这一点上”(接在名词后面,表示场合、时间、范围等)
① 中国においては七夕はチャイニーズバレンタインです。
【翻译】:在中国,七夕可谓是是中国的情人节。
② 彼は成绩は悪いが、クラブ活动においては部长として顽张っている。
【翻译】:虽然他学习成绩糟糕,但作为部长在俱乐部活动中表现很努力。
③ ダニエルさんは日本だけでなく中国においても留学経験がある。
【翻译】:丹尼尔不仅仅在日本,即使在中国也有留学过的经验。
④ 今日は公害における问题について话し合いたいと思います。
【翻译】:今天想就公共污染问题讨论对策。
*******************************************************************************
语法:『~つつ.. /~つつも..』表示“一边~~一边~~;虽然~~但是~~”。
① 王さんは日本语を勉强しつつアルバイトもしている。
【翻译】:小王边学日语边打工。
② 酒は体によくないと知りつつも毎日饮んでしまう。
【翻译】:虽然知道酒伤身,但还是每天都忍不住喝。
*******************************************************************************
语法:『~次第』1、表示“一~~就..;如果~~就..”/ 2、表示“经过、情况、次序、缘由等” / 3、“要看~~而定;由~~决定”。
① 七月に入り次第申し込みの受付を开始します。
【翻译】:刚进入7月份就要开始办理申请手续了。
② 合格するかどうかは最终的には自分しだいです。
【翻译】:到最后能否合格都要看自己如何。
③ 社长が到着次第、会议を始めます。
【翻译】:社长一到会议马上开始。
④ 荷物が着き次第、连络してください。
【翻译】:行李到了请即时通知我。
⑤ 荷物が着いたら、すぐ连络してください。
【翻译】:行李到了的话,请马上通知我。
⑥ 以上のような次第で、退职することになりました。
【翻译】:由于以上缘由,辞职了。
⑦ 明日の旅行に行くか行かないかはあなた次第です。
【翻译】:明天去不去旅行全权由你决定了。
⑧ するかしないかはあなた次第だ。
【翻译】:做不做由你。
*******************************************************************************
语法:『~に従って』表示“随着~~”
① 数字が小さくなるに従って难しくなります。
【翻译】:数字越来越小,难度也越来越大了。
② 时代の変化に従って、若者の考え方も変わってきた。
【翻译】:随着时代的变化,年轻人的想法开始发生改变了。
③ 商売が成功して収入が増えるにしたがって人间も変わってきた。
【翻译】:随着商业经济的成功发展人们收入的增加,人与人之间的关系也开始发生了变化。
*******************************************************************************
语法:『~と言っても』表示“虽然~~可也..;虽说~~可”。
① 难しいと言ってもきっと何か対策があるはずです。
【翻译】:虽然说难但应该也有相应的对策。
② 恋人と付き合っているといってもまだ一周间ですよ。
【翻译】:虽说正在和恋人交往不过也就交往了一周而已。
③ 日本人といっても、まだ学生ですから、正确な日本语は话せません。
【翻译】:虽说是日本人,因为还只是学生,还不能说的了正确规范的日语。
*******************************************************************************
语法:『~からには..』表示“既然~~就..”
① 受験するからには合格したいと思います。
【翻译】:既然参加了考试就想要合格。
② 注文したからには残さずに食べましょうよ。
【翻译】:既然点了菜就不要浪费吃完去吧。
③ 学生であるからには勉强するのは当たり前です。
【翻译】:既然是学生,学习是理所当然的事情。
*******************************************************************************
语法:『~というものではない /~というものでもない』表示“并不是~~”。
① ただ勉强だけすれば合格するというものでもないでしょう。
【翻译】:并不是说仅仅靠努力的去学习就能够合格的哦。
② 金さえあればいいってものではない。
【翻译】:并不是说有钱就好。
③ 年さえ取っていればいいというものでもない。
【翻译】:长大了不一定就是好事。
にしろ
1.即使是母亲,自己的孩子做出这种事情也是没想到的吧。
2.即使没有钱,自尊心也不能丢掉。
3.不论是中国还是日本,织女的出场都是一样的。
4.不管下不下雨和出不出去都没有关系。
5.不论参不参加,都请打电话通知一下。
6.不论上海还是福建都受到了台风的影响。
~において(は)/~においても/~における
1.在中国七夕是中国情人节。
2.在小组活动中他是部长但是成绩不好,要努力啊。
3. ダニエルさん不仅有去日本留学的经验还去过中国。
4.今天想就公害的问题讨论一下。
~つつ.. /~つつも
小王一边学日语一边打工。
虽然知道喝酒对身体不好,但还是每天都喝。
~次第
1.一进入七月就开始接受申请了。
2.是否及格就看自己的了。
3.社长一到就开始会议。
4.货物一到请马上联络。
5.货物到了的话,请马上联络。
6.由于以上的情况申请辞职。
7.明天去不去旅行就取决于你了。
8.做不做就看你的了。
~に従って
1.随着数字的变小也变难了。
2.随着时代的变化,年轻人的思考方式也变了。
3.商品卖得好,随着收入的增加生活也发生了改变。
~と言っても
1.虽然很难也要应对。
2.虽然可以和恋人见面可也要一个周的时间。
3.虽说是日本人,但还是学生,也说不了正确的日语。
~からには..』
1.既然是考试就想要及格。
2.既然注意到了就要把剩下的都吃完。
3.既然是学生就要把学习放在第一位。
~というものではない /~というものでもない
1.并不是只要学习就会及格的呀
2.并不是只要有钱就可以了。
3.上了年纪未必就好。
语法:『~にしろ』
1、即使是他母亲,也没有想到自己的儿子会做这样的事情吧。
2、就算没有了钱的话,也不能失去骄傲。(例句应该是夸り,而不是夸り)
3、不管是中国还是日本,纺织女工都是同时出现的。(例句应该是织姫おりひめ、而不是织姬、是登场,而不是登场。不要老写中国的汉字。)
4、因为不打算出门,所以不管是下雨还是天晴,都跟我没什么关系。(例句应该是出挂ける、最后应该是関系,写错别字啦)
5、不管你是参加还是不参加,都请电话通知一声。
6、无论上海还是福建,都受到了台风的影响。
*******************************************************************************
语法:『~において(は)/~においても/~における』
1,在中国,七夕就是中国的情人节。
2,他虽然学习成绩不好,但是在俱乐部活动中,作为部长,表现努力。
3,丹尼尔不仅在日本还在中国留过学。
4,今天,我想关于公害这方面问题上进行谈话。
*******************************************************************************
语法:『~つつ/~つつも』
1,小王一边学习日语一边打工
2,虽然知道喝酒对身体不好,但还是每天都喝酒。
*******************************************************************************
语法:『~次第』
1,一进入七月份,就开始了受理申请书了。(例句应该是受付を开始,)
2,能不能合格最后还是得看自己。
3,社长一到就开始开会。
4,行李一到,就请联络我们。(例句应该是连络,而不是连络。不要老写成中国汉字)
5,行李到了的话,就请联络我们。
6,根据上述,决定退休。(是退职,不是退职)
7、明天要不要去旅游就由你决定。
8,要不要做由你决定。
*******************************************************************************
语法:『~に従って』
1,随着这数字越来越小,也变得越来越难了。(不是难,是难しい)
2、随着时代的变化,年轻人的思考方式也发生了改变。
3,随着买卖的成功,收入的增加,人品也发生了变化。
*******************************************************************************
语法:『~と言っても』
1,虽说很难,但是也一定有对策的。
2,虽然跟恋人交往了,可也就只有一周而已。
3,虽然是日本人,但因为还只是个学生,所以不能很正确地说日语。
*******************************************************************************
语法:『~からには』
1,既然去考试了,就想考及格。
2,既然点了菜就不要剩下,全部吃了吧。
3,既然是学生,就当然要学习啦。
*******************************************************************************
语法:『~というものではない/~というものでもない』
1,并不是只要去学习就会及格的。
2,(世界上)并不是只有钱这样东西。
3,并不是只要长大了就好了的。