"烦死了"的日文怎么说和怎么写?

拜托了!
2024-12-20 19:41:42
推荐回答(5个)
回答1:

有很多的说法
是指别人说的话你烦了的话 ごじゃごじゃで うるさい! だまれ!
自己心情不好的话 (たいくつ)退屈な
直译的很奇怪 (し)死んだことを(はん)烦わす
小弟知道的少
有高手的话请指教
うるさい(urusai)算不算??

就是夏娜经常说的那句....本来的意思是“很吵”,不过翻译成“烦死了”、“吵死了”也可以

回答2:

先说楼上某些用了翻译软件的。。。。。。现实里正常人不那么说话的
“烦死了”的最口语说法是うざい(这句话的口气可是很不好呀~)
うるさい有表示让对方住口的意思,也可以理解成烦
但是黙れ只是住口,不能当作烦来理解
楼上说退屈(たいくつ),这个就是单纯的表示无聊。无聊并不是烦的意思

PS:超不推荐用翻译软件

回答3:

烦わすのは融通がきかなくなった

回答4:

(たいくつ)退屈な

回答5:

发音好像是“WU LU SAI"吧

怎么写就不知道了