1). The Master said, “It is the benevolent man alone who is capable of liking or disliking other men.”(Book 4: 3)
子曰: 唯仁者能好人,能恶人。
2). The Master said, “For a man who is able to govern a state by observing the rites and showing deference, what is there to holding office? For a man who is unable to govern a state by observing the rites, and showing deference, what good can the rites be to him?”(Book 4:13)
子曰:"能以礼让为国乎?何有?不能以礼让国,如礼何?"
3). The Master said, “In serving your father and mother you ought to dissuade them from doing wrong in the gentlest way. If you see your advice being ignored, you should not become disobedient but should remain reverent. You should not complain even if you are distressed.”
子曰:"事父母几谏,谏志不从,又敬不违,劳而不怨。"