The Last of US还是Us啊。。。。。。。

2025-03-07 00:34:15
推荐回答(4个)
回答1:

The Last of Us,这里的Us是"我们"的意思,游戏名翻译成“最后生还者”是正确的。有人说US也代表美国是不对的,US首先是USA在不正式的场合所用的缩写,其次这种缩写的专有名词都要在前面加“the”代表特指,比如 in the US, in North America。如果标题本意是“美国末日”,最起码要用用 "The US"。再者游戏实际是以整个人类濒临灭绝为背景,并没有要特意强调对美国的影响。

回答2:

说双关的,逐个单词译一下the last of us看嘛,也不觉得荒谬。。。都说了last of是用在有数量的对象上的,美国是个单体

回答3:

美国的末日
US 美国

回答4:

官方中文译名为最后的生还者,我觉得这个译名很好,比什么末日余生、末世余生、最后的我们啊好得多