《伯牙鼓琴》的翻译

文言文,《伯牙鼓琴》的翻译
2025-01-08 08:58:24
推荐回答(3个)
回答1:

《伯牙鼓琴》是伯牙在探亲途中发生的故事。这个故事最早是从民间口头流传下来的,历史上并无确切记载。在古籍中,战国郑人列御寇著《列子》一书中有关于伯牙绝弦的民间故事。伯牙,春秋战国时期晋国的上大夫,原籍是楚国郢都(今湖北荆州)。伯牙是当时著名的琴师,善弹七弦琴,技艺高超。既是弹琴能手,又是作曲家,被人尊为“琴仙”。而关于他的轶事典故还有伯牙“ᾼ/p>

回答2:

原文:

伯牙善鼓琴,钟子期善听。伯牙鼓琴,志在高山。钟子期曰:“善哉?峨峨兮若泰山!”志在流水,钟子期曰:“善哉,洋洋兮若江河!”伯牙所念,钟子期必得之。伯牙游于泰山之阴,卒逢暴雨,止于岩下;心悲,乃援琴而鼓之。初为霖雨之操,更造崩山之音。曲每奏,钟子期辄穷其趣。伯牙乃舍琴而叹曰:“善哉,善哉,子之听夫!志想象犹吾心也。吾于何逃声哉?”

译文:

伯牙擅长弹琴,钟子期善于倾听。伯牙弹琴,心里想着高山。钟子期说:“好啊!高峻的样子像泰山!”心里想着流水,钟子期说:“好啊!水势浩荡的样子像江河!”伯牙所思念的,钟子期必然了解它的。伯牙在泰山的北面游览,突然遇到暴雨,在岩石下;心里伤感,于是取过琴而弹了起来。起先是连绵大雨的曲子,再作出崩山的声音。每有曲子弹奏,钟子期总能寻根究源它的情趣。伯牙放下琴感叹地说:“您听曲子好啊,好啊!心里想象就好像我的心意啊。我从哪里让我的琴声逃过你的耳朵呢?”

回答3:

最低0.27元/天开通百度文库会员,可在文库查看完整内容>
原发布者:dhl69441250
伯牙鼓琴伯牙鼓琴,锺子期听之。方鼓琴而志在高山,锺子期曰:“善哉乎鼓琴!巍巍乎若太山。”少选之间,而志在流水,锺子期又曰:“善哉乎鼓琴!汤汤乎若流水。”锺子期死,伯牙破琴绝弦,终身不复鼓琴,以为世无足复为鼓琴者。一、解释加点字:1、伯牙鼓琴()2、方鼓琴而志在高山()()3、少选之间()4、善哉乎鼓琴()5、终身不复鼓琴()6、伯牙破琴绝弦()7、以为世无足复为鼓琴者()8、巍巍乎若太山()()9、汤汤乎若流水()10、方鼓琴()二、翻译句子1、伯牙鼓琴,锺子期听之。2、伯牙鼓琴而志在高山3、善哉乎鼓琴!巍巍乎若太山。4、伯牙破琴绝弦,终身不复鼓琴5、以为世无足复为鼓琴者三、整体理解1、本文选自先秦杂家代表著作《》,又称《》。是时期集合门客共同编写而成的。2、文中描写锺子期听琴后感受的两句话:(1)、