田文论功服吴起翻译

急····
2024-11-24 13:51:35
推荐回答(1个)
回答1:

原文:
吴起者,卫人也,好用兵。尝学于曾子。吴起为西河守,甚有声名。魏置相,相田文。吴起不悦,谓田文曰:“请与子论功,可乎?”田文曰:“可。”起曰:“将三军,使士卒乐死,敌国不敢谋,子孰与起?”文曰:“不如子。”起曰:“治百官,亲万民,实府库,子孰与起?”文曰:“不如子。”起曰:“收西河而秦兵不敢东乡,韩赵宾从,子孰与起?”文曰:“不如子。”起曰:“此三者,子皆出吴下,而位加吾上,何也?”文曰:“主少国疑,大臣未附,百姓不信,方是之时,属之于子乎?属之于我乎?”起默然良久,曰:“属之子矣。”文曰:“此乃吾所以居子之上也。”吴起乃自知弗如田文。

翻译:
吴起,是卫国人,喜好领兵作战。曾在曾子门下学习。吴起担任河西守的职务,很有声望与名气。魏国设置宰相,任命田文作为宰相。吴起不高兴,对田文说:“请求与您讨论功绩,可以吗?”田文说:“可以”。吴起说:“统帅三军,让士兵们乐于去死,让敌国不敢图谋(我国),您与我吴起比如何?”田文说:“不如您。”吴起说:“治理众多官员,亲近百姓,充实府库,您与我吴起比如何?”田文说:“不如您。”吴起说:“收复河西并且让秦国军队不敢向东进军,您与我吴起比如何?”田文说:“不如您。”“这三项,您都在吴起的下面,但官位却在我上面,为什么呢?”田文说:“ 君主年幼初立,人心疑惧不安,大臣们没能顺服,百姓不信任(国君),在这种时候,归您来处理,还是归我来处理?”吴起说:“归您来处理。”田文说:“这就是为什么我在您上面的原因。”吴起才知道自己不如田文