请会日语的朋友帮忙翻译一下图中的话。谢

2024-12-15 23:05:18
推荐回答(5个)
回答1:

やっと気づいた。
终于明白了,终于感觉到了。

シロウは、私の鞘だったのです。
四郎是我的剑鞘。

鞘 さや 引申出来 应该是重归和好的意思。反正是夸奖 这个男的好 的意思。

回答2:

剧情我不太清楚 但是我认为是
终于发觉到了
シロウ才是我最终该回到的地方。 只有シロウ 才可以让我全身心的休息。

直译翻成士郎是我的刀鞘。。。

回答3:

やっと気づいた
终于意识到,
シロウは、私の鞘だったのですね
原来シロウ(人名,发音shirou)是我的剑鞘(或刀鞘)呢

回答4:

终于发觉了
原来司郎(人名)是我的刀鞘啊

回答5:

这也看不清呀!