easy girl
非正式:随便的女孩
网络释义:(世界上最开放的、头脑简单的、知识贫乏的、傻的、功利的容易女孩(Easy girl): tt娱乐。田美杰决定还是改掉这个名字)
1.easy girl容易女孩
2.Not an Easy Girl随便的女人
3.Not easy to met girl不容易满足女童
短语:
Not an Easy Girl 随便的女人
No An Easy Girl 随便的女人
Not easy to met girl 不容易满足女童 ; 不容易对遇见的女孩 ; 不容易满足的女孩
拓展资料:例句
She is an easy girl.
她是一个一搭就上的女人。
2.A not easy girl!
一个不易到手的女孩子
3.I am a friendly, warm-hearted, generous and easy going girl.
我是一个友好,热情,大方,随和的女孩。
4.This type of statement pick-up line doesn't make it easy for a girl to respond.
这类的搭讪语不容易让一个女孩做出回应。
5.It's not easy for a girl to go abroad alone.
对一个女孩来说,只身出国很不容易的。
6.Susan is really an easy-going girl.
苏珊的确是个很好处的女孩。
7.I'm a lovely easy-going girl. Glad to know more friends here.
性格开朗,乐观大方。乐于在此结交更多的好朋友。
8.She's a simple girl easy to be ripped off.
她是个单纯的容易被人骗的女孩。
9.She is an easy-going girl.
她是一个随和的女孩子。
参考资料:百度百科(百度百科)
easy girl means "easy to have sex with guys, right"
easy girl指特别容易被上床的女孩。
easy means sleazy when it comes to the ladies
easy当用作形容女子时,意为轻浮。
我找了两个词典给你翻译。
所以大意是说性开放的女孩,或者轻浮的女孩。
我再国外读书,这里的鬼佬经常说:
let's have a fair share of these easy girls
意思是:咱们平分这些贱女人哈!
比如在酒吧,3,4个男人看到了6,7个女人,那么有人会说:
let's have a fair share of these easy girls
意思就是:别一个人都把女人占了,咱哥们儿平分了这些美女。
所以easy girl表示性方面比较容易到手的女人。
1,字典翻译。
2, 现实生活中例子解释。
请给分吧。无可挑剔了:D
最后再教你一句。
easy也可以当动词,意思是:别在意,或者别激动的意思。
如果easy与girl之间有停顿,或者书面上有逗号,比如:
easy.... girl
easy, girl
这里是说:
比如一个男的惹了一个女的,女的发疯了。
男的说:hey,,,, easy...girl..意思是:美女,别在意,别激动。的意思。
当然如果easy girl放在一起,并且说出来连贯,就是说:性开放的女孩儿~或者很好钓的女子:D
祝您学业有成,英文进步!
廉价女孩
这个翻译我认为是非常准确的
和外国佬讨论过这个词,在他眼里,easy girl是因为中国女孩好哄好骗,你跟她说要娶她就死心塌地跟着你要干嘛就干嘛,包括床上各种姿势跪舔和开发后庭,说白点就是天真,是naive,并不是什么世界公交车,其实哪个女人不喜欢被哄呢?并不是哄这么简单,而是不需要什么代价,就可以轻易获得的廉价泄欲工具,而且同时还可以轻易抛弃哟。
有些女孩说什么是她上一百个老外之类的话,不过是为了遮羞罢了,她们内心深处其实也知道自己是下贱廉价的。
easy girl 可以说是中国人的耻辱 easy girl 逐字翻译为 容易女孩 延伸一下 便是易被哄骗的女孩 说得不好听就是易被上床的女孩 所以老外这么说就是赤裸裸的羞辱 诺不是某些人崇洋媚外见到外国人 就比他亲爹还亲 不知羞耻 何来这种说法 我要说的是中国 已经不是当初那个堪堪弱国 何必妄自菲薄 中国已有多项世界第一 某些领域甚至超过发达国家 中国人就应该活出中国人的骨气!
如果老外是在非正式的场合评论某个女孩是“easy girl", 一般是说她是比较随便的女孩,特别是性关系方面比较随便的女孩,水性杨花的女人。
如果你是个女孩,最好不要说“ I am easy”。 这会给对方,特别是男人一种暗示。