二句话都没有问题,都对。但是使用语境不一样“
1,第一句话应该用在别人告诉他说“...是非常有趣的一件事”后,他认为是有趣,但算不上非常有趣,向对方表示部分赞同的意思。
2,第二句话应该是他向对方表示全部反对,即认为“一点趣味都没有”的意思。也有表示烦感的意思。
这就是汉语语法和英语语法的区别了,汉语可以正常说:我认为那没有意思,否定在宾语(汉语语法中没有表语)里,正常语序就可以了。而在英语语法里,否定在主句的谓语或者系动词处否定,换句话说就是英语语法是否定在主句,不在从句中。但是翻译过来还是汉语的语序:我认为那没有意思。
所以上面两个句子,第二个句子是正确的。
我个人认为在这里你要区分两句话,就应该是I
don't
think
it's
very
interesting。和I
don't
think
IT
interesting。首先确认一下有没有写错,不然我觉得区分你写的那两句话的话没有什么意思。
i
don't
think
it's
interesting
是宾语从句
i
don't
think
(that)
it's
interesting。
i
don't
think
it
interesting
是单句。I主语
don't
think
谓语
it宾语
interesting
是宾语补足语
I
don't
think
it's
very
interesting可以看成是宾语从句。i
don't
think
(that)
it's
very
interesting。
I
don't
think
it's
interesting
还是宾语从句
i
don't
think
(that)
it's
interesting。
i
don't
think
it
interesting
是单句。I主语
don't
think
谓语
it宾语
interesting
是宾语补足语
is
it
?涉及到否定前移的情况,应该对从句进行反义疑问,另外not
先还原回去